最近频频看见一个说法,说是当年曾经由美国出面,向苏联方面保证过北约不会向东扩张。但北约1997年开始几次东扩,纳入了很多前苏东国家,违反了当年的承诺。所以这次俄国进攻乌克兰,是值得同情的。普京这些年来也把这件事当成铁板钉钉的事实不断提到,声称俄国受了背叛。
先不讨论能否从“北约违背承诺东扩”推出“俄国入侵乌克兰值得同情”,而是讨论一个技术问题:当年北约真的做过这种承诺吗?
按照这种说法,这个承诺是在90年初关于两德统一的2+4会谈(即两德+苏美英法四大国)过程中,由美国国务卿贝克向苏联总统戈尔巴乔夫提出的,具体说法是“北约绝不东扩一英寸”。甚至有些美国高级官员,也认为有过类似承诺,不过这些官员都不是当年会谈亲历者。真正直接与那次会谈的有关的三个人:前总统老布什、前国务卿贝克、前国家安全顾问斯考克罗夫特,均坚决否认有关承诺的存在。
关于这个问题,大家公认的一点是:肯定没有具有法律效力的这类承诺,甚至也没有任何落于纸面形成文本的说法存在。但有没有可能当时有些私下的,口头上的承诺,至少是让苏联方面产生了类似的印象,或者构成了误导呢?对于这一点一直有争议——毕竟如果是私下和口头的,那么就难以找到证据,既没法证实也难以完全否定。
好在多年过去,有关档案都已解密,再加上当事人回忆录的陆续出版,有可能对当年之事拼出相当准确的图景。
先说结论:在2+4一系列会谈中,包括贝克和戈尔巴乔夫的两次会晤,均未涉及北约向华约国家扩张的问题。他们的讨论范围完全限定在两德统一以及统一后的德国与北约的关系这一点。最后达成的承诺写在最终协定的第五条中,是如下三点:
1.苏联从东德撤军完成前,只有不属于北约指挥的德国领土自卫队可以在东德部署。
2.美英法三国在柏林的部队与装备数量不得扩充。
3.苏联军队撤退完毕后,北约指挥的德国武装力量可以在前东德地区部署,但不允许部署北约其他国军队,也不允许部署核武器。
而这三条有法律效力的承诺,确实一直被遵守。只是这和其他东欧国家不能加入北约,是完全两件事。
那么国务卿贝克有没有提过类似“北约不向东部扩展一英寸”这样的话呢?这个的确有,只不过根据当时三方的会谈纪要可以非常明显的看出,这个所谓的“东部”,指的就是东德地区。而且参与会谈的各方对这一点都毫无误解。只是过后多年,才有人把这一句话脱离上下文单独拿出来,把这里的“东部”解释为东欧国家。但这和历史实情完全违背。
2009年时学者Mark Kramer通过对各方档案、回忆录等的详细研究比对,以非常充分的证据,说明了这个关键点。下面的若干论据,均来自于其长文“The Myth of a No-NATO-Enlargement Pledge to Russia”。
1. 每次提到北约不会向东部扩展,其上下文都显示,这是在说德国的问题,东部指东德。而这也正是当时各方关心的焦点,即,西德是北约国家,东德是华约国家,如果两德以西德为主统一了,是不是东德就跟着进了北约?
比如,贝克试图利用苏联方面对统一的德国的担心反过来论述让德国留在北约的好处,他对戈尔巴乔夫说:我想问您一个问题,但您不必现在就回答。假设两德会统一,您是更愿意看到一个北约之外,国境内没有美国驻军的统一德国,还是愿意看到一个和北约维持关系,但北约的管辖权还不会超出现有边界向东部扩展的统一德国?
2. 而其实,很快美国方面就意识到贝克之前所说的北约管辖权不包括(德国)东部这一点并无可操作性,所以在接下来的磋商中对这一点进行了重新谈判。最终也达成了协议,从北约不进入东德改成了苏军撤退完毕前不进入和之后可以进入但只能是德国本国部队,也不能有核武器这三点。苏联也在这样的协议上签了字。
3. 如果当时美国有过哪怕是暗示性的保证北约不会向东欧其他国家扩充,或者苏联方面认为美国有这类意思,至少该在会谈记录上有所体现。但其实从记录上根本看不到讨论涉及了东欧其他国家。
4. 更关键的,当时全世界都没有料到华沙条约和苏联本身会很快解体。戈尔巴乔夫本人对苏联前景持乐观状态。华沙条约成员国没有一个认为自己会退出华约,更不用提将来还能加入北约,这是做梦都不敢想的。实际上第一次提到和北约“加强关系”的是当时的匈牙利外长,时间是在贝克和戈尔巴乔夫会谈后两周。而他的意思也不是退出华约再加入北约,而只是留在华约的同时和北约加强联系,认为这样的好处是最后或许能形成一个“泛欧安全体系”。而他的这个观点,在当时不只是惊世骇俗,干脆大家都认为他不可能是认真的,肯定只是为一个月之后的议会选举博眼球罢了。
要说美国利用北约不向前华约国家扩充的承诺来向苏联交换德国统一,至少也得苏联在那时意识到了居然还能有这样的可能性!但那时甭说苏联,全世界谁都没有意识到这一点。
这些论据已经把问题说的很明白了。然后时间转到2014年,戈尔巴乔夫本人在一次采访中,亲自证实了这一点。下面就是他和“Russia Beyond”记者对谈的相关段落和翻译:
RBTH: One of the key issues that has arisen in connection with the events in Ukraine is NATO expansion into the East. Do you get the feeling that your Western partners lied to you when they were developing their future plans in Eastern Europe? Why didn’t you insist that the promises made to you – particularly U.S. Secretary of State James Baker’s promise that NATO would not expand into the East – be legally encoded? I will quote Baker: “NATO will not move one inch further east.”
记者:一个和乌克兰有关的关键问题是北约东扩。你有没有这种感觉:西方在形成他们在东欧的打算过程中对你撒了谎?你为什么不坚持要求兑现承诺,尤其是坚持美国前国务卿詹姆斯贝克将有关不向东方扩张的承诺形成有法律效力的文本?我来引用一下贝克,他说:北约不会向东方移动一英寸。
M.G.: The topic of “NATO expansion” was not discussed at all, and it wasn’t brought up in those years. I say this with full responsibility. Not a singe Eastern European country raised the issue, not even after the Warsaw Pact ceased to exist in 1991. Western leaders didn’t bring it up, either. Another issue we brought up was discussed: making sure that NATO’s military structures would not advance and that additional armed forces from the alliance would not be deployed on the territory of the then-GDR after German reunification. Baker’s statement, mentioned in your question, was made in that context. Kohl and [German Vice Chancellor Hans-Dietrich] Genscher talked about it.
戈尔巴乔夫:当年“北约扩张”的话题从未被讨论过,根本没人提起过这件事。我对我这个说法负完全责任。没有一个东欧国家提起过这事,甚至在华沙条约于1991年解散后都没有。西方领导人也没有提过。我们谈的是另外一点:在德国统一后,保证北约的军事设施和武装部队不向前东德地区部署。你刚才提到的贝克的声明,指的就是这一点。科尔(前德国总理)和甘舍尔(副总理)也谈过此事。
Everything that could have been and needed to be done to solidify that political obligation was done. And fulfilled. The agreement on a final settlement with Germany said that no new military structures would be created in the eastern part of the country; no additional troops would be deployed; no weapons of mass destruction would be placed there. It has been observed all these years. So don’t portray Gorbachev and the then-Soviet authorities as naïve people who were wrapped around the West’s finger. If there was naïveté, it was later, when the issue arose. Russia at first did not object.
为了保证该项政治义务的所有需要做和可以做的事情我们都做了。这项义务也被遵守了。最终协议规定,新的军事设施、新的部队以及大杀伤性武器都不能在东德地区部署。这些年该协议一直被遵守。所以,别把戈尔巴乔夫和当年其他苏联领导人当作被西方玩弄在股掌间的幼稚人物。如果有幼稚的问题,那也是在后来(北约东扩)被提出来时。一开始,俄国对此并没有反对。
The decision for the U.S. and its allies to expand NATO into the east was decisively made in 1993. I called this a big mistake from the very beginning. It was definitely a violation of the spirit of the statements and assurances made to us in 1990. With regards to Germany, they were legally enshrined and are being observed.
美国及其盟友真正决心把北约向东部扩张是在1993年。从一开始我就坚持这是个巨大的错误。这也绝对是对1990年向我们所作保证的精神的违背。但就对于德国的事情来说,这些保证有法律效力且被遵守了。
到此,事情已经非常清楚。
首先,并无任何北约不东扩的承诺。当年所说的是两德统一后北约在东德地区的部署问题。双方谈判达成了共识,写在协议里,协议也得到了遵守。
第二,当年也不存在北约方面有意误导苏联,让他们误以为有不扩充其他东欧国家这类保证。因为当时尚没有任何人预见到居然还有北约向前华约国家扩张的可能性。
但是,某种程度上也可以明白为何俄国人有不满情绪。因为在他们看来,既然你们之前在关于德国问题谈判的时候,都明白我们不喜欢北约进入到东德,并做出一定的姿态。那凭什么后来其他苏东国家也要进入北约时,就随随便便让他们进了,不再考虑俄国的感受了呢?!这就是戈尔巴乔夫说的,对于1990年协定之“精神”的违反。
打个比方,这就有点像一个商贩在卖萝卜,一开始萝卜很值钱,一块钱一个,还要说一通好话才给。但后来降价了,别人只愿意出一毛钱一个,商贩就发火了:前些天我就是看你话说得客气才一块钱卖给你一个!你怎么今天竟然竟敢就出一毛钱!你前天说那些好话不就是个虚伪的骗子吗?!
这种情绪真的可以理解。但人家买萝卜的真不欠你什么。拿这个当理由去捅别人刀子,那就是标准的凶杀。